後游 · Traveling Again

寺憶曾游處 · I remember the temple, this route I've travelled before,
橋伶再渡時 · I recall the bridge as I cross it again.
江山如有待 · It seems the hills and rivers have been waiting,
花柳更無私 · The flowers and willows all are selfless now.
野潤煙光薄 · The field is sleek and vivid, thin mist shines,
沙暄日色遲 · On soft sand, the sunlight's colour shows it's late.
客愁全為減 · All the traveller's sorrow fades away,
舍此復何之 · What better place to rest than this?